Un libro y un viaje de Leonardo Garet

Hoy por: Jorge Pignataro

Como se ha venido anunciando, estos próximos días estará partiendo hacia Roma el escritor Leonardo Garet, quien ya se encuentra en Montevideo ajustando los últimos detalles del viaje. Cumplirá en la capital de Italia una serie de actividades, aunque el motivo central es la presentación de un libro antológico – bilingüe español-italiano – que reúne poemas suyos de los últimos 20 años. Pocas horas antes de dejar esta ciudad, Garet recibió a EL PUEBLO en su casa para dialogar sobre el tema. Cabe agregar que viajará acompañado de Alberto Prósper, salteño radicado en Montevideo, que dirige en Internet el blog cultural “Salto y yo”, quien justamente se encontraba presente en el momento de realizar esta entrevista que presentamos a continuación.

 7

Leonardo Garet y Alberto Prósper.

El libro ¿Cómo surgió el libro y el viaje?

Ignoro quién echó a rodar la idea de que algunos premios de concursos literarios fueran viajes. Para mí ha significado la posibilidad de conocer Israel, Egipto, Grecia, Holanda. Y también, aunque no por concursos sino por actividades literarias, visité felizmente algunos países a los cuales probablemente nunca hubiera ido, como India e Irán. Esto es parecido, aunque es otra cosa. Voy a presentar un libro. El libro no surgió de un concurso, pero sí fue por la selección que hicieron de mi obra, cuando los responsables de la editorial romana Gattomerlino buscaban autores americanos de lengua española y tuve la suerte de que encontraran lo que figura en mi página web y de que me eligieran. A partir de ahí se inició todo.

¿Cuáles fueron los pasos?

Primero fue la consulta de si estaba de acuerdo en que se publicara una edición bilingüe italiano-español de una selección de mi poesía, que la antología la harían ellos, y que me enviarían un contrato para que lo estudiara. Con mi deficiente italiano no podía saber los detalles de ese contrato, así que recurrí a mi amiga la profesora Oncelí Barreda de Armani, y pude saber en qué marco se haría la presentación, cuáles serían mis beneficios, y los detalles de la colección.

¿La poesía da beneficios?

Siempre, absolutamente, aunque en el terreno en que lo preguntás, en muy raras ocasiones.

Por supuesto debés conocer los textos seleccionados

La selección la hizo el poeta y filólogo español Eloy Santos representando a la Editorial Gattomerlino y la traducción la propietaria de la editorial, Piera Mattei y Eloy Santos. Me mandaron los títulos y claro, me pidieron opinión. Esto me obligó a releer mis libros desde “Octubre” para acá. Te puedo decir que coincidí en un cincuenta por ciento. Pero no pude oponerme a lo seleccionado y tampoco quise, porque creo que el autor es un punto de vista crítico no más válido que otros.

¿Cuál es el título?

El título sí pude elegirlo. Y después de muchas idas y venidas quedó el de una sección de mi libro La sencilla espiral de los sucesos, “Celebración”. Es un título que nació de mi poesía, pero que ahora, además, toma una nueva significación porque en esta oportunidad refleja mi alegría por este reconocimiento que vale también como un balance de mis últimos libros. (No entraron los primeros que ya están antologados en Palabra sobre palabra). La antología es de los últimos veinte años.

El viaje

¿Y el viaje?

También es una buena costumbre la de que los autores participen en la presentación de sus libros. Entonces el viaje llega como una extensión del libro. Voy invitado a Roma por el “Instituto Ítalo Latinoamericano” y la editorial “Gattomerlino”. A la alegría imaginable de este viaje se le suma que irá también mi amigo Alberto Prósper. Haremos juntos todo el recorrido.

¿Cuáles serán las actividades?

Celebrazione, se presentará el 9 de diciembre en el marco de la feria del libro «Piùlibri più liberi» (“Más libros, más libres”), que se realizará en Roma, entre el 7 y el 11 de diciembre. Después hablaré sobre «El teatro rioplatense en una encrucijada de idiomas», el día 10 de diciembre, en la Cuarta edición de “América Latina Tierra de Libros” un encuentro que se realizará en el «Palazzo dei Congressi», de Roma, Al día siguiente, en el mismo lugar, haré una lectura de poesía con un traductor.

¿Tenés pensada una presentación de Celebrazione en nuestra ciudad, o en Montevideo?

No, ya no será fecha como para eso. Llegaremos junto con el trineo de Papá Noel.

¿Una reflexión final?

Una editorial italiana inicia una colección de poesía destinada a dar a conocer a poetas de otras lenguas. La poesía vive.

Una pregunta ahora para Alberto Prósper: ¿qué significa este viaje?

Desde hace mucho tiempo soñaba con ir a Europa. Conocer, aunque sea una pequeña parte, los lugares y el arte de civilizaciones tan antiguas como la romana o la española. También me gustaría, en algún momento, mezclarme con las personas de los lugares que vamos a visitar, saliendo un poquito del trayecto turístico. Sin duda va a ser un viaje inolvidable, único, porque además lo hago con Leonardo, que con mucha generosidad me aceptó como compañero de viaje, lo que hace más apasionante vivir esta experiencia, y además, acompañarlo en la presentación de su libro “Celebrazione”.