Leonardo Garet y Jorge Arbeleche entre 40 poetas de distintas lenguas

Dos uruguayos presentes en el Primer Congreso de Poetas iraníes y del mundo

Por José Luis Guarino

Una inusitada experiencia cultural y literaria tuvo lugar en las ciudades de Teherán, Isfahán y Hafez  a fines de marzo de este año. En esas ciudades de Irán, cuarenta poetas de treinta y un países compartieron sus poemas en  todas las lenguas, cada poeta con un traductor que concretaba la versión en persa.

Entre tantos idiomas de Asia, África y Europa del Este, los dos poetas uruguayos vivieron la emoción de hacer escuchar el idioma español.

Un libro bilingüe en persa y en inglés, congregó poemas de los participantes. Cabe mencionar que en el caso de los representantes uruguayos, se incluye también a Ricardo Pallares, que  no viajó.

El  Director General del Congreso Mosa Bidaj, tuvo a su cargo la redacción de la Introducción del libro, que ha sido traducido del persa al español por Abed Tagavhi. Allí expresa entre otros conceptos  que “…la poesía no conoce ninguna frontera y tampoco necesita el visado, billete u otros medios para visitar otras culturas”. Añade que “Este libro  fue compilado con el objetivo del Primer Congreso de los poemas iraníes y del mundo, e incluye una corta biografía de los poetas participantes en el Congreso, con algunas de sus poesías traducidas.”

Para una idea sobre la presencia múltiple y variada del Congreso, que quedó reflejada en el libro, hay representantes de Albania, Jordania, Afganistán, Indonesia, Uruguay, Bulgaria, Pakistán, Turquía, Túnez, China, Rusia, Palestina, Sri Lanka, Sudán, Siria, Serbia., Irak Palestina, Filipinas, Qatar, Grecia, Kenya, Bangla, entre otros países y ciudades del mundo.

Leonardo Garet, consultado sobre esta nueva experiencia vivida en Oriente, se pregunta  si los organizadores quisieron revertir la maldición de la Torre de Babel, que legendariamente explica el nacimiento de la diversidad de lenguas, planeando en un  lugar tan cercano geográficamente a la mítica Torre, un encuentro de unidad, de comunicación y deslumbramiento.

Leer poesía -nos dice- de eso se trataba, y de mantener diálogo con el público y contestar pregunta sobre nuestros países, y acercarse a lugares como Persépolis, en donde tumbas, templos, plazas, bazares y puentes conservan  lo más representativo de la cultura persa y musulmana.

Destacó asimismo la presencia del presidente de Irán Mahmuh Ahmadineyat, que en la jornada inaugural estuvo dos horas, leyó durante media hora poemas  persas, destacó la importancia de la poesía en la vida del hombre y estuvo hasta el final, confundido con los participantes.

Añadió que hubo oportunidades para la visita de lugares históricos, que cada uno hizo como quiso, y quedó admirado del alto sentido de la hospitalidad “que parecía provenir de la antigua tradición persa”.

Garet vivió el acontecimiento con plena conciencia de su significado histórico y cultural.

Como un resumen de su consideración sobre lo vivido, nos expresó que “escalón por escalón estábamos construyendo la torre que reinventara sin soberbia la comunicación”.

Por supuesto que es también un honor para nuestra tierra que un salteño tan destacado internacionalmente y con tanta incidencia en la cultura, haya añadido a su ya rica experiencia, esta nueva vivencia de la que nos quiso hacer   partícipes, y que seguramente le resultará inolvidable.

2 Comentarios para ésta nota

  1. rosario mijalofski dice:

    Me siento tremendamente orgullosa de que nos hubiese repesentado a todos los uruguayos ¡¡¡un salteño!!!!! Aunque debo comentar que encontrandome en francia (niza) vi con suma alegría libros de este poeta y amigo.
    El ha cumplido lo que es el sueño de mi vida, conocer y aprender de las civilizaciones orientales, ya que todo todo comienza allì.
    Nuevamente felicitaciones

  2. rosario mijalofski dice:

    Hola salteños. Me encuentro totalmente feliz de haber sido representada como uruguaya por un salteño de pura cepa. No es novedad para mi de su valía, ni de como ha trascendido fronteras, pues hace 3 asó encontrandome en Niza (Francia) me encuentro en unas de las mayores exposiciones latinoamericanas con un libro suyo que lo estaban comentando y estaba ubicado en un lugar privilegiado.
    Hoy me encuetro circunstancialmente hace mas de 10 años en montevideo, pero siempre leo vuestro diario, especialmente la columna de Culturales y me encuentro que Leonardo )solo) nos represento a 3 millones en Iran¡¡¡¡ Que orgullo!!!!!
    Además de todo poder comunicarse de “primera mano con esa culturas occidentales” que no debemos de dejar de reconocer que alli comenzó todo. La historia que conocemos fue hecha por occidentales, quizá por eso la conozcamos a la occidental distorsionado.¡¡¡¡¡ El ha cumplido el sueño de mi vida!!!!viviendo y codeándose con todo lo que es cultura
    Nuevamente felicitaciones y reitero mi orgullo-
    Responder

    Reenviar

Háganos llegar su comentario