Se reeditó la obra “Las lenguas de diamante”, de Juana de Ibarbourou

Hoy por: Jorge Pignataro

7En estos días ha sido reeditado el primer libro de la poeta de Cerro Largo Juana de Ibarbourou. Aparecido ahora en Ediciones de la Banda Oriental, el libro es en realidad una selección de poemas –­realizada por los estudiosos Pablo Rocca y Luis Volonté– de aquel primer libro de Juana de Ibarbourou titulado “Las lenguas de diamante”. En formato de 19 x 11 cm., se reúne un total de 47 poemas, en tres secciones: “La luz interior”, “Ánforas negras” y “La clara cisterna”.

Un fragmento del prólogo: El prólogo es de Luis Volonté, pero escrito en 1999. Dice el prologuista en un pasaje: “La conjunción de circunstancias que catapultaron a Juana de Ibarbourou desde su primer libro, para coronarla apenas diez años más tarde como Juana de América, iniciando así una carrera de premios y condecoraciones, son de diversa índole. En el plano internacional, la algarabía por el fin de la primera conflagración mundial abría un espacio para la celebración de la vida; en el literario, los últimos estertores del modernismo reclamaban nuevas voces que aún no habían consolidado las vanguardias, por lo menos en Latinoamérica; por otro lado, muerta Delmira Agustini, silenciada María Eugenia Vaz Ferreira, el panorama de la lírica femenina uruguaya estaba desierto, y, en el plano personal su deslumbrante belleza, una audaz política literaria y una poderosa intuición hicieron de la poeta un producto de inmediata aceptación en aquel Uruguay de clases medias, pero también con resonancias fuera de los limites del país”.

El valor de la reedición: Reeditar autores de valía siempre es bueno. La obra de Juana de Ibarbourou –de enorme importancia en el tránsito de un estilo predominantemente modernista que envolvió a los poetas del 900 y una apertura a las estéticas más vanguardistas –, demuestra en este caso el valor de resistir al paso del tiempo: aún se lee y despierta interés, no por otros motivos sería reeditada con el esfuerzo de una editorial nacional. Por eso es más que saludable este trabajo de Ediciones de la Banda Oriental, en el que se ha logrado una muy buena selección de textos, con alternancia de aquellos poco o nada conocidos, con otros ya famosos como “La hora”, “Rebelde” o “Vida garfio”.

Fusión

Mi alma en torno a tu alma se ha hecho un nudo

apretado y sombrío.

Cada vuelta del lazo sobrehumano

se hace raíz, para afianzarse hondo,

y es un abrazo inacabable y largo

que ni la muerte romperá. ¿No sientes

cómo me nutro de tu misma sombra?

Mi raíz se ha trenzado a tus raíces,

y cuando quieras desatar el nudo,

¡Sentirás que te duele en carne viva

y que en mi herida brota sangre tuya! 

¡Y con tus manos curarás la llaga

y ceñirás más apretado el nudo!

Juana de Ibarbourou







El tiempo

Ediciones anteriores

noviembre 2018
L M X J V S D
« oct    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

  • Otras Noticias...